星期四, 8月 09, 2007

(348) 英語

中午和同事睇報紙,正當我們討論「12歲名校女生激玩一夜情」之際,日本人經過我們身邊,停下腳步,用日文讀出標題,然後問:「即係點解呀?」
我說:「即係話玩One night stand啊。」
日本人說:「別にいいんじゃん。」
呆了。
他居然在下屬面前說One night stand沒有問題?究竟他真的如同事們所講誤會了One night stand的意思?還是真心覺得One night stand沒有問題呢?

4 則留言:

monbibi 說...

我覺得你公司個日本人係真係覺得OK無問題...
haha...

占漢娜 說...

我都係0甘諗。

匿名 說...

你應該知道佢的英文係有限公司,
所以我相信佢一係聽唔到你講,扮明.
一係就佢真係唔明.
因為佢試過問我third party中的party
是否指派對.oh,一大笑話.

萱萱媽媽 說...

我的諗法同Micelle一樣...佢仲有句經典野: I think!(講完之後就冇哂下文)